1,064 zoekresultaten voor “de wereld van talen en culturele” in de Studentenwebsite
-
Berthe JansenFaculteit der Geesteswetenschappen
-
Keiko YoshiokaFaculteit der Geesteswetenschappen
-
Maarten Mous: ‘Je taal is onderdeel van de wereld’
In de nieuwe videoreeks ‘De wereld van taalwetenschap’ vertellen alumni en wetenschappers over hun passie voor hun vakgebied. Hoogleraar Afrikaanse taalkunde Maarten Mous vertelt hoe belangrijk het is om je eigen taal te horen op school.
-
Olaf KaperFaculteit der Geesteswetenschappen
-
Jan van DijkhuizenFaculteit der Geesteswetenschappen
-
Florian Schneider
Faculteit der Geesteswetenschappen
-
Nancy KulaFaculteit der Geesteswetenschappen
-
Matthijs WesteraFaculteit der Geesteswetenschappen
-
Victoria NystAfrika-Studiecentrum
-
Martine BruilFaculteit der Geesteswetenschappen
-
Joanne StolkFaculteit der Geesteswetenschappen
-
Thijs PorckFaculteit der Geesteswetenschappen
-
Esther Op de BeekFaculteit der Geesteswetenschappen
-
Rogier CreemersFaculteit der Geesteswetenschappen
-
Egbert FortuinFaculteit der Geesteswetenschappen
-
Carmen van den BerghFaculteit der Geesteswetenschappen
-
Lisa ChengFaculteit der Geesteswetenschappen
-
Irina Morozova en Sjef Barbiers in Trouw over ‘dezelfde’
Trouw besteedt aandacht aan het onderzoek van promovenda Irina Morozova en hoogleraar Sjef Barbiers naar ‘dezelfde’. De onderzoekers vermoeden dat dit misschien een afgesleten vorm van een overtreffende trap is, zoals ‘de grootste’ nog steeds bestaat.
-
Casper WitsFaculteit der Geesteswetenschappen
-
Casper de JongeFaculteit der Geesteswetenschappen
-
Peter BisschopFaculteit der Geesteswetenschappen
-
Elly TaalFaculteit Governance and Global Affairs
-
Caroline WaerzeggersFaculteit der Geesteswetenschappen
-
Lettie DorstFaculteit der Geesteswetenschappen
-
Petra SijpesteijnFaculteit der Geesteswetenschappen
-
Alwin KloekhorstFaculteit der Geesteswetenschappen
-
NWO-beurs voor onderzoek naar geschiedenis van talen: ‘Zegt iets over ons verleden als mens’
Een samenwerking tussen taalkundigen, geografen en antropologen moet duidelijk maken hoe talen zich gedurende duizenden jaren hebben verspreid door Zuid-Amerika. Universitair hoofddocent Rik van Gijn is verantwoordelijk voor de taalkundige kant van dit NWO-project.
-
Olga van MarionFaculteit der Geesteswetenschappen
-
Alp YenenFaculteit der Geesteswetenschappen
-
Alisa van de HaarFaculteit der Geesteswetenschappen
-
Van Azerbeidzjaans tot Zweeds: ‘Meertaligheid vergroot je begrip voor de ander’
26 september is de Europese Dag van de Talen. Er zijn 24 officiële talen in Europa, maar er worden in totaal zo’n 200 talen gesproken op ons continent. Wat hebben we aan al die verschillende talen? En moeten we allemaal Azerbeidzjaans of Zweeds gaan leren? We vragen het Lisa Cheng, hoogleraar Algemene…
-
Petra de BruijnFaculteit der Geesteswetenschappen
-
Alumna Izra ter Weer: ‘Leiden heeft veel meer banden met de rest van de wereld dan ik dacht’
Izra ter Weers moeder was altijd zo enthousiast over haar studie Engelse taal en cultuur in Leiden dat Izra besloot in haar voetsporen te treden. Na een master Linguistics werkt ze nu als consultant bij adviesbureau Sprenkels en organiseert ze de jaarlijkse Cleveringabijeenkomsten in Luxemburg.
-
Van zangeres naar docent Frans: ‘Ik bleef me afvragen hoe een universitaire studie zou zijn’
Na een succesvolle carrière als zangeres begon Esmee Schoones een paar jaar geleden alsnog aan een studie Frans. En met succes: haar scriptie over muzikale bewerkingen van de gedichten van Verlaine kreeg een prijs.
-
Hoe kwam het Proto-Indo-Europees in Azië?
Vijfduizend jaar voor het begin van onze jaartelling ontstond in Oost-Europa de moeder van veel talen die tegenwoordig in Europa, Midden- en Zuid-Azië worden gesproken: het Proto-Indo-Europees. Promovendus Axel Palmér combineerde een 175 jaar oude hypothese met nieuwe technieken om te bewijzen hoe afstammelingen…
-
Remco BreukerFaculteit der Geesteswetenschappen
-
Ontdek al wandelend de wereld in kennisstad Leiden
Met de wandelroutes van Leidse wereldwandelingen ontdek je de achtergrond van Leidse wereldculturen en belangrijke historische momenten. In welk hofje mochten lange tijd alleen Waalse inwoners wonen? En waar ontving de Zuid-Afrikaanse oud-president Nelson Mandela (1918-2013) in 1999 een eredoctoraat?…
-
Boek Sietze Norder 'De wereld in het klein' belicht in verschillende media
Een kleine geschiedenis van het leven op aarde, verteld aan de hand van eilanden. Wat kunnen wij leren van deze werelden in miniatuur? Het boek 'De wereld in het klein' van biogeograaf Sietze Norder gaat hierover en is belicht bij diverse media.
-
Hora est! Expositie toont de rituele wereld van het promoveren
Een knalroze pluchen proefschriftkaft, antieke promotieprenten, een pannetje gestolde lak: de lustrumexpositie Hora est! in de Oude UB neemt je mee in de rituele maar ook eigenzinnige wereld van promoties. Van plechtige ceremonies tot geruststellende pedellenhumor.
-
Poëzievertaalwedstrijd: eindeloos puzzelen met taal
In november werd in Leiden de eerste Nederlandse vertaling van het verzamelde werk van de twintigste-eeuwse dichter W.H. Auden gepresenteerd. De gebeurtenis werd luister bijgezet met een poëzievertaalwedstrijd, die drie winnaars opleverde.
-
Aone van EngelenhovenFaculteit der Geesteswetenschappen
-
Mayke KaagAfrika-Studiecentrum
-
Kaarten maken: de taal der bloemen
Kunst en vrije tijd, Kunst en vrije tijd
-
Jürgen ZangenbergFaculteit der Geesteswetenschappen
-
Jos SchaekenFaculteit der Geesteswetenschappen
-
Camil Staps ontvangt Rubicon-beurs: wat betekent ‘dat’?
Promovendus Camil Staps zet zijn academische carrière voort in Berlijn. Hij ontvangt een Rubicon-beurs om daar onderzoek te doen naar aanwijzend voornaamwoorden.
-
Abdourahamane Idrissa AbdoulayeAfrika-Studiecentrum
-
China als laboratorium voor de rest van de wereld
Florian Schneider onderzoekt wat mensen doen met technologie en wat technologie doet met mensen. En dan vooral in China.
-
Jelena ProkicFaculteit der Geesteswetenschappen
-
Lettie Dorst: ‘Vertaalprogramma’s veranderen de manier waarop we de wereld duiden’
Universitair hoofddocent Lettie Dorst heeft een Vidi-beurs ontvangen om onderzoek te doen naar machinevertaalprogramma’s. Google Translate en ChatGPT vertalen metaforische woorden en uitdrukkingen nog geregeld verkeerd, met veel te letterlijke, onjuiste en soms onbegrijpelijke vertalingen tot gevolg.…